Ben Yehudas del soneto, versificación lúdica, poesía expatriada y todo por el estilo. Surfeando el caos con Epicuro.
martes, 28 de junio de 2016
Mapa de la poesía escrita en castellano en países de otras lenguas: convocatoria y continuación
A más de un año del último post sobre un poeta, ya es hora de que este blog retome su razón de ser, que es la difusión de la obra de poetas que escriben en castellano en países de otras lenguas. Pero no retomaremos las críticas en hipertexto de poesía expatriada. Tomaremos la opción más clásica de difundir directamente la obra de esos poetas. La fórmula será la siguiente: noticia bio-bibliográfica + 3 poemas + fragmentos de críticas publicadas.
Los interesados en difundir entonces su propia poesía o la de otros (siempre con el requisito de que se trate de poetas hispanohablantes expatriados en países de otras lenguas) pueden enviar a comandantecansado@gmail.com, con el asunto "MAPA DE LA POESÍA EXPATRIADA", los documentos siguientes:
- Noticia bio-bibliográfica
- de 3 a 5 poemas, con un mínimo de dos poemas publicados en libro, revistas o sitios web (con datos de publicación). El resto pueden ser inéditos.
- Hipervínculos a los sitios en que hayan aparecido críticas o artículos periodísticos sobre los poemas del/ de la autor/a, o los artículos escaneados si aparecieron en papel.
A los poetas que cumplan estos requisitos se les irá dedicando un posteo individual. Se los incorporará también al Mapa de la poesía expatriada que está en la columna de la derecha del blog.
Esperamos que esta nueva iniciativa contribuya a la difusión de la poesía escrita en castellano en países de otras lenguas.
Con su ayuda, entonces, nos estamos leyendo,
Habla de:
Poesía
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario