tag:blogger.com,1999:blog-7717843693008914067.post1477832263246451847..comments2023-08-28T09:16:44.001+02:00Comments on El teclado excéntrico: Análisis de un autor que no leíComandante Cansadohttp://www.blogger.com/profile/08180223352695176344noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-7717843693008914067.post-6315811179450388872013-08-17T15:22:57.936+02:002013-08-17T15:22:57.936+02:00No me sorprende. No por Piglia en sí (no tengo nad...No me sorprende. No por Piglia en sí (no tengo nada en contra) sino porque el trabajo del escritor es visible mientras que el del traductor, si es bueno, lo es bastante menos, y entonces se requiere que un autor sea igual de bueno o mejor aún como conferencista para que agregue mucho. En el caso del traductor, en cambio, y siempre que sea bueno, escucharlo hablar sobre su trabajo "oculto" es probable que resulte interesante. Insisto, hay excepciones (conozco a tal o cual que no para de repetir como un lorito "traducir es imposible" en cuanto foro consigue).<br /><br />El-Harti no tiene cosas en la red. si consigo le paso. Abrazo. Comandante Cansadohttps://www.blogger.com/profile/08180223352695176344noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7717843693008914067.post-13339283362805124082013-08-14T16:51:54.045+02:002013-08-14T16:51:54.045+02:00Machado (con minúscula) por aquí es borracho. Un e...Machado (con minúscula) por aquí es borracho. Un escritor muy machado es tirando a Bukowski... pero esa no era su idea. Hay otros problemas con el lenguaje. La polisemia. Eso trae problemas a los nativos hablantes y más a los traductores. (en casa con autistas, estamos atentos a la polisemia)<br />El año pasado asistí a una charla en la que estaba Piglia y su traductor al ingles, un americano llamado Sergio Waisman. Me resultó más interesante Waisman que el propio Piglia. Habló de lo que significa hacer traducciones.<br />Hace poco encontré un artículo, de otro traductor, donde dice cosas parecidas a las que le escuché a Waisman.<br /><br />http://clubdetraductoresliterariosdebaires.blogspot.com.ar/2012/11/al-traducir-el-traductor-crea-el.html<br /><br />abrazo.<br />Veré como hago con el-Hartiwww.sudakia.wordpress.comhttps://www.blogger.com/profile/10172047357715179199noreply@blogger.com